
8月3日,世界的窗安庆纺织南村寓所,德国德国学者T. P.Wilkinson(中文名:魏三唐)正在伏案工作——用英语创作黄梅戏舞台剧剧本,学者想用戏推WhatsApp%E3%80%90+86%2015855158769%E3%80%91shelley%20rock%20garden%20tea%20set让中国“最美乡村音乐”跨越语言藩篱,英语走向更广阔的黄梅国际舞台。
这是世界的窗他第二次跨越万里来到安庆。魏三唐与黄梅戏的德国缘分,始于异国荧幕的学者想用戏推一瞥。身为葡萄牙波尔图大学的英语研究学者,他有四十年的黄梅WhatsApp%E3%80%90+86%2015855158769%E3%80%91shelley%20rock%20garden%20tea%20set语言和历史教学经验,出版过专业著作、世界的窗小说及笔记。德国“我曾在CCTV海外平台看到一个名为《大戏黄梅》的学者想用戏推黄梅戏纪录片,由此初识黄梅戏的英语独特风韵,也知道了安庆这座‘黄梅戏之乡’。黄梅”
惊鸿一瞥后,创作的种子就此深埋心中。2024年7月,魏三唐首次踏足安庆,“我对中国充满感情。早在1997年就到访中国,还取了中文名。2020年,我成功申请到安徽一所大学的工作机会,因疫情未能成行,但一直在努力学中文、研究中国文化、读中国小说,为来中国做足准备。”他说,怀揣着黄梅戏舞台剧的朦胧构想,他来到了安庆,找到了知名黄梅戏编剧、安庆师范大学黄梅剧艺术学院副教授周密。
这场跨越文化的恳谈,碰撞出了前所未有的火花。黄梅戏作为中国五大戏曲剧种之一,被誉为“中国最美乡村音乐”。“其咬字、行腔与安庆方言水乳交融,目前还没有原创的英语表演。”周密说,用英语重塑充满挑战性,却也是语言破界、文化融合的开拓性尝试,意义非凡。
于是,黄梅戏舞台剧《翻倒的棋盘》项目应运而生,作为一部采用中国黄梅戏风格、以英语演唱的原创舞台剧,该剧讲述了一位美国海军士官和一位中国黄梅戏演员相爱的故事。“英语是文化国际传播的通用媒介,我想让这长江边的韵律,被更遥远的人们听懂、爱上。”魏三唐说,首次安庆之行中,他查资料、走街巷、看演出、学二胡,沉浸感受黄梅戏艺术。
今年夏天,魏三唐带着更清晰的蓝图重返安庆,创作也从简单的故事架构迈向更复杂的音乐与唱词熔铸阶段。“他先用英文创作,我们再一起打磨剧本唱词,然后谱曲,力求英文DNA与黄梅戏旋律完美融合,进展顺利的话年底前完工。”周密认为,“中国传统戏曲唱词结构与英语语言的创新性融合,不仅在于让世界看到黄梅戏,更在于让黄梅戏看到世界,促使我们以更开放的姿态重新审视传统,探索更广阔的演绎可能。”
古城江风,携来新韵。奔波于创作之路的魏三唐深情地说道:“我希望这部英语黄梅戏能成为一扇窗,让世界不仅听到黄梅戏的旋律,也能看到安庆这座孕育了它的美丽城市。”(记者 江露露 项珍 通讯员 吴秋勇)